czwartek, 27 września 2012

Design from PRL

Od pewnego czasu można zaobserwować renesans designu rodem z PRL-u. Od ciuchów poprzez meble aż po rzeczy codziennego użytku. Także co raz częściej znane są  przypadki zastosowania owej stylistyki jako scen podczas festiwali muzycznych (przykład sceny 'Eloktronika' podczas ostatniej edycji Original Source UpToDate Festiwal Białystok 2012 - kieruje wielki ukłon wobec autorki tejże scenografii).
For some time, one can observe a renaissance of design straight from communism. From clothes to furniture to the things of everyday use. Also what are known more often when you would use this design as the scenes at music festivals (such as the scene 'Eloktronika' in the latest edition of Original Source UpToDate Bialystok Festival 2012 - directs a great tribute to the author of that scenery).

Skąd wywodzi się ten styl? Pod koniec lat 50 artyści zaczęli odrzucać realizm socjalistyczny, który był w swojej formie dość sztywny i odgórnie narzucony. Stworzone w tamtym czasie m.in. meble były praktyczne, wygodne i przy tym estetyczne. W latach 60. na świecie zaczęto sięgać po materiały wykorzystywane do tej pory w wojskowych i kosmicznych technologiach.  Położono nacisk na  produkcję  masową.  Tworzono dużo, tanio i szybko.
How comes this style? At the end of the 50s artists began to reject socialist realism, which was in its form rather rigid and imposed from above. Made at the time such furniture was practical, comfortable and aesthetically pleasing at the same time. In the 60s the world began to reach for the materials used so far in the military and space technologies. The emphasis is on mass production. Created a lot, cheaply and quickly.


Dzbanki 'Kolumb', proj. Danuta Duszniak, 1956 r.

W tym samym czasie w Polsce nastąpiła era meblościanki czyli funkcjonalnego mebla złożonego z segmentów, który po zmontowaniu zajmował całą ścianę. Można było w nią wstawić m.in. opuszczane łóżko czy blat biurka. Najważniejsze w meblościance było to, że wszystko się w niej mieściło. Dziś  to przedmiot kultowy, pożądany przez wielu młodych ludzi.
At the same time, Poland was era of functional furniture or wall unit, consisting of segments which, when assembled, occupy the wall. You could put in it, among others down bed or desk. Key to the housing unit was that everything in it was located. Today, it is the subject of a cult, desired by many young people.



Obecnie, funkcjonuje wiele polskich sklepów internetowych oferujących przedmioty inspirowane stylem PRL. Można w nich znaleźć repliki kubków prosto ze stołówek przyzakładowych czy krzesła siatkowe autorstwa Henryka Sztaby z drugiej połowy lat 70. (http://pantuniestal.com/sklep/).
Currently, there are many Polish shops offering items communist inspired. They can find replicas straight from the canteen cups and chairs mesh kindergartens by Henryk Sztaba in the second half of the 70s.

 


Jeżeli chcesz wrócić do czasów dzieciństwa, nie jest  to problem. Zawsze możesz zamówić chińskie pióro atramentowe w komplecie z atramentem, kredki bambino czy też do poczytania słynny 'Elementarz' Falskiego bądź 'Przygody Kota Filemona'. (http://www.spodlady.com/)
If you want to go back to his childhood, it is not a problem. You can always order Chinese ink pen comes with ink, colored pencils 'Bambino' or also to read the famous "Primer" by Falski or 'The Adventures of Cats Philemon'.

 


niedziela, 23 września 2012

Summer - I miss you.

 " Lato w butelki rozlane,
Na półkach słodem się burzy.
Zaraz korki wysadzi,
Już nie wytrzyma dłużej."
J. Tuwim


Walka o przedłużenie wakacji, ciepła i lata od kilku dni trwa w mojej głowie. Jednak mimochodem w mojej szafie co raz więcej miejsca zajmują swetry, a cienkie letnie sukienki odchodzą w zapomnienie.
Pojawia się jesień.

From a few days in my head I'm rolling fight about continuation holiday, warm and summer. But in passing in my wardrobe more and more space occupied sweaters, and my summer dresses are falling into oblivion.
Autumn to appear.



Zbliżyła się już na tyle, że za oknem zrobiło się pochmurno i szaro. Drzewa powoli gubią swoje piękne zielone ubrania i zostają nagie. My z kolei zamieniamy kostiumy kąpielowe, szorty i słomkowe kapelusze na rzeczy, które będą nas ogrzewać swoją obecnością przez tych kilka miesięcy: wełniane czapki i rękawiczki , swetry robione na drutach i ocieplane buty.

On the outiside  window is  cloudy and gray. Trees slowly lost  green leafs and get naked. We're changing  swimmwears, shorts and straw hats on things which will warm us with their presence:wool hats and gloves, knitted sweaters and insulated boots.


Wg. prognoz lato ma jeszcze wrócić. Ale czy rzeczywiście się sprawdzą? A jeśli tak, jak będzie wyglądało ów "lato"? Czy znów do godziny 22 będzie jasno, a z rana będę mogła biegać boso po zroszonej trawie? Raczej nie.
Cóż pozostało mi powalczyć o szczyptę lata w postaci outfitów.

According to weather forecasts summer will come back. But is it really true?  If yes, will be like this "summer"Will be again light  until 10 p.m.? Could I run barefoot on dewy grass? Probably not.
Well, I have to fight for the pinch of summer with shape my outfits. 



ombre sweter /sweater - River Island, szorty/ shorts- orsay, szpilki/ heels- ALDO, torebka/ bag- bershka,  zegarek / watch - prezent/ gift, naszyjnik/necklace- DIY

wtorek, 18 września 2012

I think about ..

 "Żyć w świetle,
nigdy nie wpaść w cień,
Uśmiechem,
witać każdy dzień"
XXX

Wystarczy czasem pomyśleć o czymś miłym... a świat wydaje się piękniejszy. Tak też było w przypadku tej sesji. 
Idąc na zdjęcia byłam w kiepskim nastroju. Jednak z minuty na minutę za sprawą dwójki moich przyjaciół na mojej twarzy zagościł uśmiech. Zastosowali na mnie terapię pt. "Pomyśl o czymś miłym". 
Po chwili zastanowienia stwierdziłam - czemu nie! Moje myśli skupiły się na rzeczach i osobach, które mnie cieszą. Moich przyjaciołach, podróżach, barwach i smakach. Na tym co nieodgadnione i nieodkryte.
Dzięki szczęśliwym myślom, świat stał się piękniejszy a zdjęcia lepsze.

When You thing about something nice, world seems to be beautiful. So, it was the case in this session.
When I walked  to the photo session I had a bad mood. But from minute to minute in my face reappeared a smile because  two of my friends applied for me therapy "Think about something nice". After a moment's thought, I ascertained - why not! My thoughts focused on things and people, which I love. My friends, travels, colours and flavors. On what inscrutable and undiscovered.
By means of that happy thoughts world became beautiful and the photograpies much better.


 




sukienka/ dress - atmosphere, naszyjnik/necklace - house, torebka/bag - szafa.pl, buty/shoes - CCC, zegarek/watch - prezent od babci/gift from my grandmother

piątek, 14 września 2012

Something romantic.

Czy miłość od pierwszego wejrzenia istnieje? Czy wierzycie swojemu sercu, kiedy rozkazuje Wam w danej chwili coś pokochać? Ja wierzę.
Gdy pierwszy raz ujrzałam tą niesamowitą sukienkę, nie mogłam oderwać od niej oczu. Jej delikatny, prawie przezroczysty materiał przemawiał do mnie niczym piękny, przystojny mężczyzna. 
Ta miłość musiała się spełnić.

Is love at first sight exist? Do you believe your heart when commanded you, at a time to love something
I believe.
When I first saw that amazing dress, I couldn't wrench away for her. Her delicate, nearly transparent material spoke to me like a beautiful, handsome man. 
That love had come true.





Zdjęcia wykonała K. Komar z bloga - peopleplacesdetails.  The pictures  made K. Komar from  - peopleplacesdetails.
Sukienka pochodzi z najnowszej kolekcji, młodej białostockiej projektantki Małgorzaty Żukowskiej.
The dress comes from the latest collection young designer from Bialystok - Małgorzata Zukowska

 Dodatki/Accessories:
 torebka/bag- vintage, pasek/belt- h&m, szpilki/heels - Gino Rossi.
#header-inner {text-align: center;}